导航菜单
首页 >  2024年6月第一套四级真题翻译四合院  > 2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院

2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院

2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院2023-12-27 08:14:00来源:网络 【好课】新东方英语四级精品课|【优惠】四级名师网课|四级名师免费课【考试报名】英语四级报名时间|入口|英语四级考试时间|英语四级考试流程【四级备考】英语四级重点词汇表英语四级阅读理解100篇精析

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全面检验。四级英语翻译怎么复习?下面是小编精心整理的“2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院”的学习资料,希望对你有所帮助!

2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院

四合院(the quadrangle )是中国的一种传统合院式住宅。一个标准的四合院通常由一个庭院及其四周独立的房屋构成。不同方位的房屋有着不同的名称。坐北对着庭院入口处的称为正房(main house),东西两边的称为厢房(side house),坐南朝北的称为倒座房(reversely-set house)。长辈或一家之主住正房,晚辈住厢房。倒座房可以用作厨房、储物间、客厅或书房。四合院如今已经成为观光景点,并为世界各地的游客所熟知。

翻译范文:

The quadrangle is a traditional courtyard residence in China. A standard quadrangle usually consists of a courtyard with independent houses along its four sides. Houses in different directions have their own names. The house on the north facing the courtyard’s entrance is called the main house; the house which lies on the east or west is called the side house; and the one stands on the south is called reversely-set house. The older generation or the head of the household lives in the main house, while the younger generation lives in the side houses. The reversely-set house can be used as a kitchen, a storeroom, a sitting-room or a study. The quadrangle has now become a tourist attraction and is well-known to tourists from all over the world.

1.合院式住宅:译为courtyard residence即可,其中residence意为“住宅, 民居”。

2.坐北对着…东西两边…坐南朝北:这个句子含有三个并列分句,且结构基本一致,所以可以用三个相同结构的连续的分句来表达。为了避免表达单调,三个分句可选择不同的谓语动词,使译文既有一致性又富有变化。

3.观光景点:可译为a tourist attraction 或a sightseeing spot。

4.世界各地的:英语中可把定语前置或者后置,所以此修饰语可译成all over the world或worldwide.

以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2024年6月最新英语四级翻译练习:四合院”,希望考生们都能取得出色的成绩。

新东方英语四级好课免费听↓↓↓

课程名称课程亮点试听【小班课】英语四六级零基础无忧计划1V1私教免费试听【零基础】四六级全科专项突破零基础速升免费试听【公开课】听力/阅读/写作/翻译提升名师小课免费试听【经典】英语四六级全程班超高性价比免费试听了解

相关推荐: